Almarge
4. AL MARGE. FER LES COSES DE MANERA INDEPENDENT, SENSE COMPTAR AMB LA MAJORIA. “Són uns outsiders”.
This is how its manifest starts.
01. PART DEL TERRENY QUE QUEDA A CADA COSTA D’UN RIU. “Poc després hi desemboca el Torrent de Rubió pel marge esquerra”.
2. ESPAI EN BLANC QUE QUEDA ENTRE LES VORES D’UNA PÀGINA I EL TEXT ESCRIT: “Escriu notes al marge”.
3. ESPAI O PERÍODE DE TEMPS CONCEDIT A ALGÚ PER OBRAR: “Té un marge d’una setmana per presentar els papers”.
4. AL MARGE. FER LES COSES DE MANERA INDEPENDENT, SENSE COMPTAR AMB LA MAJORIA. “Són uns outsiders”.
And this, the 4th meaning, is what they are. People who want to do things in their own way, no matters what other say. They are, trully, outsiders.
Marta and Germán are some kind of out-of-the-law restaurateurs, a sommelier (she) and a chef (he) that like to getting things done in any other way. Looking for rare wines, advising differently, cooking the same recipe but without getting the same plate. This is Almarge. A different place in a different location doing things in a different way. That's why we say they are «genuine outsiders». And, yes, also the name is about them (Mar for Marta, Ge for Germán), about their past (Al is for their previous job, Alkimia and Alkostat) and about what they do (Almarge is the Catalan expression for "apart from"). A total statement. A real purpose. A clear philosophy.
We have used Beatrice Medium and Italic and Beatrice Display Medium fonts by Sharp Type.